Preview Mode Links will not work in preview mode

Becoming better library staff by reading books we hate! Every month we read books from a new, randomly picked genre; then on the podcast we discuss our reading choices, experiences, opinions, appeal factors, and other related topics as friends and library workers.

Jun 7, 2016

In our ongoing quest to become better librarians by reading every genre (regardless of our actual interest) we tackle Books in Translation.  

Listen to your hosts Anna Ferri, Meghan Whyte, Matthew Murray, and Jorge Cardenas discuss the reasons for reading books in translation, publishing barriers to international works, the importance/effect of a translator, which language should you read a book in, the Canadian context, grants to read War and Peace, and what makes a great book.

Your Hosts This Episode

Anna Ferri | Meghan Whyte | Jorge Cardenas | Matthew Murray

Recommended

Other Books Read/Listened

DNF

Questions:

  • Do you seek out or avoid works in translation?
  • Do you ever feel like you are missing context/need more footnotes?
  • Have you read a book than was significantly better or worse in one language than another?
  • Are there genres that exist only (or predominantly) in non-English languages?

Links/Other

Meanwhile in Canada:

Places to find reading suggestions:

Other podcasts

Check out our Pinterest board and Tumblr posts for all the Books in Translation people in our club read (or tried to read), and follow us on Twitter!